연방공개시장위원회(FOMC)는 2025년 1월 29일 정책금리를 4.25~4.50%로 만장일치 동결했다. 작년 9~12월 누적 100bp 인하 사이클이 일시 멈춘 자리. 결정문에서는 '인플레이션이 위원회의 2% 목표를 향해 진전을 이뤘다(has made progress)'라는 문장이 삭제돼 '인플레이션은 다소 높은 수준에 머물러 있다'만 남았다 — 1월 첫 정책 변화 신호. 파월은 기자회견에서 '정책 스탠스가 이전보다 의미있게 덜 제약적이고 경제는 견조한 만큼 정책 스탠스 조정을 서두를 필요가 없다(we do not need to be in a hurry)'라고 명시했다. 같은 날 트럼프 대통령이 다보스에서 '금리를 즉시 내리라'고 요구한 것에 대해 파월은 '대통령 발언에 어떤 코멘트도 하지 않을 것'이라고 답했다. 1월 회의는 분기 경제전망 요약(SEP) 발표 없는 회의로, 12월 점도표(2025년 말 정책금리 중앙값 3.9%, 2회 인하)가 그대로 유효한 상태에서 통화정책 기준선만 재확인됐다.
연방공개시장위원회(FOMC)는 2025년 1월 29일 정책금리를 4.25~4.50% 범위로 만장일치 동결했다. 작년 9·11·12월 세 차례에 걸쳐 누적 100bp 인하한 뒤 처음 맞이한 회의로, 인하 사이클 '일시 정지'를 공식화했다. 1월 회의는 분기 경제전망 요약(SEP, Summary of Economic Projections)이 동시 발표되지 않는 회의로, 12월 점도표(2025년 말 정책금리 중앙값 3.9%, 2회 인하)가 그대로 유효한 상태다.
12월과 비교한 가장 눈에 띄는 변화는 인플레이션 평가 한 줄이다.
12월 결정문은 '인플레이션이 위원회의 2% 목표를 향해 진전을 이뤘으나 다소 높은 수준에 머물러 있다'(Inflation has made progress toward the Committee's 2 percent objective but remains somewhat elevated)고 표현했다. 1월 결정문에서는 앞부분이 통째로 삭제돼 '인플레이션은 다소 높은 수준에 머물러 있다(Inflation remains somewhat elevated)'만 남았다.
뉴욕타임스의 콜비 스미스(Colby Smith)가 그 의미를 묻자 파월은 '언어 정리(language cleanup)'일 뿐 신호가 아니라고 답했다.
No, so let me look — if you just look at the first paragraph, we did a little bit of language cleanup there. We took out a reference to "since earlier in the year" as it related to the labor market, and we just chose to, to shorten that sentence. ... we're not going to overinterpret two good or two bad readings, but this was not meant to send a signal other than this: You know, you, you can take away from all of this that we remain committed to achieving our 2 percent inflation goal sustainably.
노동시장 관련 'since earlier in the year' 표현도 함께 삭제됐다는 설명이다. 표결은 12명 만장일치 — 작년 12월 베스 해맥(Beth Hammack)의 1인 dissent도 사라졌다.
파월의 모두 발언에서 가장 중요한 한 문장:
Over the course of our three previous meetings, we lowered our policy rate by a full percentage point from its peak. That recalibration of our policy stance was appropriate in light of the progress on inflation and the rebalancing in the labor market. With our policy stance significantly less restrictive than it had been and the economy remaining strong, we do not need to be in a hurry to adjust our policy stance.
'정책 스탠스가 이전보다 의미있게 덜 제약적이고 경제는 견조한 만큼 정책 조정을 서두를 필요가 없다'는 표현이다. 양면 옵션도 같은 자리에서 명시했다 — 인플레가 sustainable하게 2%로 가지 않으면 '제약을 더 오래(maintain policy restraint for longer)', 노동시장이 예상 외로 약화되거나 인플레가 빠르게 떨어지면 '완화 가능(can ease policy accordingly)'.
현재 정책금리에 대한 평가는 '의미있게 덜 제약적, 그러나 여전히 의미있게 제약적(meaningfully less restrictive than it was before we began to cut. It's 100 basis points less restrictive)'이다. 추가 조정 조건은 두 가지: '인플레이션의 실질적 진전이거나, 대안적으로 노동시장의 약화(real progress on inflation or, alternatively, some weakness in the labor market)'.
파월이 모두 발언에서 인용한 1월 시점 데이터:
| 지표 | 값 | 출처 시점 |
|---|---|---|
| 12월 헤드라인 PCE (전년동월비) | 2.6% | 12월 |
| 12월 근원 PCE (전년동월비) | 2.8% | 12월 |
| 12월 실업률 | 4.1% | 12월 |
| 최근 3개월 비농업 신규고용 평균 | 17만 명/월 | 24년 4분기 |
| 2024년 GDP | 2% 이상 | 2024년 전체 |
파월은 '장기 인플레이션 기대는 가계·기업·예측가 서베이 및 시장 측정 모두에서 잘 고정된 것으로 보인다(remain well anchored)'고 평가했다. 노동시장은 '균형 상태에 가깝고(broadly in balance), 더 이상 인플레이션 압력의 원천이 아니다(not a source of significant inflationary pressures)'라고 진단했다.
첫 질문이 가장 정치적이었다. CNBC의 스티브 라이즈먼(Steve Liesman)이 다보스 회의에서 트럼프 대통령이 '금리를 즉시 내리라'고 요구한 것에 대해 물었다.
CHAIR POWELL. Three questions. ... I'm not going to have any, any response or comment whatsoever on, on what the President's said. It's not appropriate for me to do so. The public should be confident that we will continue to do our work as we always have — focusing on using our tools to achieve our goals, and really keeping our heads down and doing our work. > > STEVE LIESMAN. Could you just comment on whether he's physically communicated his demand to you? > > CHAIR POWELL. I've had no contact.
'대통령 발언에 어떤 코멘트도 하지 않을 것'이며 '직접 접촉도 없었다(I've had no contact)'는 답이다. ABC의 엘리자베스 슐츠(Elizabeth Schulze)가 정치 독립성을 거듭 묻자 파월은 '데이터를 보고, 그것이 전망과 위험 균형에 어떤 영향을 미치는지 분석하고, 우리 도구로 목표 달성을 시도한다 — 그게 우리가 하는 일이고 항상 그렇게 할 것'이라고 답했다.
파월은 트럼프 행정부 정책 변화를 처음으로 4개 영역으로 분류했다. 3월 회의에서 다시 인용될 표현의 원형이 1월에 나왔다.
the Committee is very much in the mode of waiting to see what policies are enacted. We, and we, we don't know what will happen with, with tariffs, with immigration, with fiscal policy, and with regulatory policy. We're only just beginning to see — actually, are not really beginning to see much, and I think we need to — we need to let those policies be articulated before we can even begin to make a, a plausible assessment of what their implications for the economy will be.
'무역·이민·재정·규제 4개 영역의 정책이 형태를 갖추기 전에는 그 함의를 평가할 수 없다'는 입장이다. 관세 충격에 대한 별도 질문에 파월은 더 자세히 답했다.
we don't know what's going to be tariff. We don't know for how long or how much, what countries. We don't know about retaliation. We don't know how it's going to transmit through the economy to consumers. ... So we're just going to have to wait and see.
'무엇이, 얼마나 오래, 어떤 나라에, 보복은 어떻게, 소비자까지 어떻게 전이될지' 모르는 단계에서 선제적 통화정책 대응은 적절하지 않다는 것. 캐나다중앙은행(Bank of Canada) 같은 국가가 관세 위협을 '명백한(no doubt) 인하 동인'으로 인용한 것과 대비된다 — FT의 클레어 존스(Claire Jones)가 그 차이를 묻자 파월은 '상황이 다르다 — 우리는 고인플레이션 시기를 막 통과해 아직 2%로 완전히 복귀하지 못한 상태'라고 답했다.
CNN의 매트 이건(Matt Egan)이 자산버블 우려를 묻자 파월은 '관찰의 한 축'이라고 답했다.
we look at, from a financial stability perspective, at asset prices generally, along with things like leverage in the household sector, leverage in the banking system, funding risk for banks, and things like that. ... yeah, I, I'd say they [asset prices] are elevated by, by many metrics right now. A good part of that, of course, is this thing around tech and AI, but we, we look at that. ... overall, financial conditions are probably still somewhat accommodative, but it's a mixed bag.
'자산가격이 여러 지표 기준 높은 수준 — 일부는 기술·AI, 그러나 가계·기업·은행의 회복력은 견고'하다는 평가다. 전체 금융여건은 '다소 완화적이지만 혼합(somewhat accommodative, but it's a mixed bag)'.
양적긴축(QT) 종료 시점은 미정. 파월은 '리저브가 여전히 풍부하다(reserves are still abundant)'며 특정 일자(particular dates)는 제시하지 않았다 — 3월 회의에서 '비행기 착륙' 비유로 QT 속도를 5분의 1로 감속하기 두 달 전 시점이다.
1월 회의는 분기 SEP 발표 없는 회의 — 12월 SEP가 그대로 유효하다. 다음 SEP 갱신은 3월 19일. 그 사이 입력값:
파월의 1월 결론은 '우리는 매우 좋은 자리에 있고, 정책은 잘 자리잡고 있다(we feel like we're in a very good place. Policy's well positioned)'. 인하 사이클 일시 정지는 '데이터가 진전을 보일 때까지(seeing real progress on inflation or, alternatively, some weakness in the labor market)' 유지된다는 기준선이다.
FOMC 4.25~4.50% 만장일치 동결, 12-0 표결 (12월 베스 해맥 1인 dissent 해소)
1월 결정문에서 '인플레이션이 2% 목표를 향해 진전을 이뤘다' 문구 삭제 — '다소 높은 수준에 머물러 있다'만 잔존
파월: '정책 스탠스가 이전보다 의미있게 덜 제약적이고 경제는 견조한 만큼 정책 조정을 서두를 필요 없다'
12월 헤드라인 PCE 2.6%, 근원 PCE 2.8% (전년동월비) — 2% 목표 대비 초과
12월 실업률 4.1%, 최근 3개월 비농업 신규고용 평균 17만 명/월, 2024년 GDP 2% 이상
파월: '대통령 발언에 어떤 코멘트도 하지 않을 것'·'직접 접촉 없었다' — 트럼프 다보스 '즉시 인하' 요구에
파월: 트럼프 정책 4영역(무역·이민·재정·규제) — '명확해질 때까지 기다린다'
파월: 관세 인플레 — '무엇이, 얼마나 오래, 어떤 나라, 보복, 소비자 전이' 모두 미지 — 선제 대응 부적절
파월: 정책 '의미있게 덜 제약적, 그러나 여전히 의미있게 제약적' (cut 100bp) — 추가 조정 조건은 인플레 진전 또는 노동시장 약화
파월: 자산가격 '여러 지표 기준 높은 수준 — 일부는 기술·AI'·전체 금융여건 '다소 완화적·혼합'
파월: 노동시장 '균형에 가깝고(broadly in balance), 더 이상 인플레이션 압력의 원천이 아니다'